網頁

2014-02-05

學韓文後半年

突然發現
現在已經能不寫注音或英文音標   看韓文能直接並且確定發音
就算這本來就是可以直接讀出來的語言
但是初學很怕念錯以後就一直跟著念錯了



也發現
那是因為慢慢的   出現在句子裡面的詞   很多都是熟悉的了   才能那麼確定不會念錯
所以只要再去熟悉新詞就好了
以前一開始學的時候
句子裡面每一個都是新詞...

比如친구  因為很熟所以確定是念"親股"
但是別的字的話  
搞不好因為不熟就會念成   親狗(母音讀錯)
所以當時才需要寫音標防止因為不熟而記錯(導致看起來很好笑XD )
一個新語言剛開始要是學錯的  以後就很難改了

我番了一下
大概是從12月去完韓國之後
才開始可以不用寫音標的
所以差不多是從開始學之後的半年   才算熟悉這些字母(2013六月開始自學)

人類對語言的熟悉
很大部分是靠視覺和聽覺的記憶
比如說把一本中文書反過來看   就會很難念
就算你還是辨認的出他是什麼字  
就是因為我們已經熟悉這些字原本的形體  才可以讀的快理解的快

從學習一個新語言
來從側邊觀察人類在語言學習上的進程
很有趣呢





沒有留言:

張貼留言